西日がまぶしいって英語でなんて言うの?

運転してる時に感じた言葉です

西日がまぶしい。
この時間、西に向かって走るのキツいね。

female user icon
Maisyさん
2018/07/13 21:58
date icon
good icon

19

pv icon

13506

回答
  • The weathering sun is too bright.

    play icon

The westering sun is too bright. 「西日が眩しすぎる。」

westerとは、西に傾くという意味です。
brightは、明るいという意味です。1つフレーズを紹介すると、He is bright as a button. 「彼は才気煥発である。」という表現があります。ご参考になれば幸いです。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • There's a glare coming from the afternoon sun.

    play icon

この場合で太陽の「まぶしい」は glare で言うことが多いです。

「西日」は afternoon sun で言えます。

「この時間、西に向かって走るのキツいね」というのは Running in a westerly direction at this time is difficult で表現できます。

参考になれば幸いです。
good icon

19

pv icon

13506

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:19

  • pv icon

    PV:13506

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら