I like winter better than summer.
私は夏より冬の方が好きです。
like- better than-:〜より[〜の方が好き](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/74330/)
とても一般的な比較の表現ですので覚えてしまいましょう。
I prefer cold weather to hot weather.
わたしは[暑い](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/12998/)のよりは寒いのが好きです。
prefer- to- :〜より〜を好む
cold weather :寒い天気
hot weather :暑い天気
① like A over B=「Bと比べると、Aが好きだ」
like A better than Bという表現以外の場合に使います。
being cold=「[寒い](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34509/)状態」
being warm=「温かい状態」
② prefer A to B=「Bよりも、むしろAが好きだ」
今回は、prefer + to不定詞を使います。
「寒い」と「[暑い](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/12998/)」を比べる時、英語では、"cold"と"warm"として比較します。文化の違いだと思います。
"hot"そのものは、温かい程度が異常に高い状態ですので、この場合の比較では、使わない方がいいと思います。
お役に立てば、幸いです。
感謝
I prefer the cold winter day to the hot summer days
I don't like the heat, I prefer being cold.
A preference is something that you like more than another option, so by saying you prefer to be cold than to be hot you are telling someone that being colder is something you like more. You can also use the weathering seasons such as winter and summer, where you can assume that days are generally cold in winter and hot in summer.
「preference(prefer の名詞形)」は「より好きなもの」を表します。'prefer to be cold than to be hot' で「寒いほうが好き」という意味になります。
冬、夏など季節を使ってもいいでしょう。
「冬=寒い」、「夏=暑い」と推測できますから。
To prefer something means to like (one thing or person) better than another or others.
For example:"I prefer Venice to Rome".
Take note we say prefer.......to..............
何かを好むということは、他の(人やもの)より良いということです。
例えば、
I prefer Venice to Rome.
ローマよりベニスを好みます。
「prefer.......to.............」という構文を覚えておいてください。
I'm far more comfortable in cold weather as opposed to hot
You are travelling across the Sahara desert with a group of old school friends when your battered Land Rover suddenly breaks down.
You start walking but the heat of the sun is relentless. Your water is finally used up and you all become thirstier and thirstier.
You turn to your friends and say:
"I'm far more comfortable in cold weather as opposed to hot."
Your friends nod their sweating heads in agreement.
サハラ砂漠を古い友人と旅行していて、ついにボロボロのランドローバーが動かなくなった。
歩き始めたが、太陽の光は容赦がない。
水も切れ、どんどんと喉が渇いていく。友達に振り向いてこういった。
"I'm far more comfortable in cold weather as opposed to hot."
友達は汗をかいた頭をたてにふって賛成した。
" I prefer cold weather to hot weather."
Explains that you like the cold weather more.
"I prefer" Mean I like.
"I like winter more than summer.
" Winter is associated with cold weather and summer with warm weather so this explains you enjoy the cold more than the heat.
I prefer cold weather to hot weather.
もっと寒い天候が好きなことを言います。
「I prefer」は好きという意味です。
I like winter more than summer.
冬は、寒い気候で構成されています。
夏は暑い気候です。
そのため暑いより寒ほうが好きですということもできます。
Warm weather exhausts me ... I like it nice and cool
When it comes to the weather...we all have our own personal preferences:
Some like it hot and others...do not!
Temperate climates tend to be neither too hot ...nor too cold
"I like it cold rather than hot...when it comes to the weather"
天気の好みは人それぞれですね:
暑いのが好きな人もいます...嫌いな人も!
「temperate climate(温暖な気候)」は暑すぎず...寒すぎず
"I like it cold rather than hot...when it comes to the weather"
「天気は、暑いのより寒いほうが好き」
These are all clear, simple ways to say that you like cold weather more than hot. The first is direct and right to the point. By using the verb "prefer" it is implied that you are comparing cold weather to hot weather, so there is no need to add hot weather to the sentence. It is short, but clear and simple.
The second one is also clear, but replaces prefer with "rather" which still implies a comparison, but is putting you in the actual situation of experiencing the weather.
Finally "I much prefer winter over summer." is a way of using the seasons to describe your preferences. When using this example, it would be important to know that winter is actually cold, and summer is hot in whatever part of the world you are in.
これらはどれも「暑いのより寒いのが好き」という意味の分かりやすいシンプルな言い方です。
一つ目の例はストレートな言い方です。"prefer" を使うと、「暑い天気と比べて」というニュアンスになるので、"hot weather"(暑い天気)は言う必要ありません。シンプルで分かりやすい言い方です。
二つ目の例も分かりやすいです。ここでは、"prefer" の代わりに "rather" を使っています。これも比較のニュアンスです。「暑い所にいるよりは寒い所にいた方がいい」という意味です。
"I much prefer winter over summer."(夏よりも冬の方が断然好き)では季節を使っています。ただ、この例は、冬が寒くて夏が暑い地域でないと伝わりません。