抽選で当たったひとにプレゼントします
「抽選」は英語で「lottery」(宝くじ)、「prize draw」、「raffle」になります。
「に当たる」は「win」、「draw the winning ticket」という英語になります。
「抽選で当たったひとにプレゼントします」は英語で:
The person who draws the winning ticket will receive a prize.
A prize will be presented to the person with the winning ticket.
I will give a prize to the person with the winning ticket.
回答したアンカーのサイト
BritishEigo
Satokoさん、こんばんは。
raffle/lottery/prize-draw はそれぞれ意味が少し違って文脈によってどれを使うのを選べますが、ここでは「抽選で当たったひとにプレゼントします」といましたので、その場合には prize-draw または raffle が一番相当する英語になります。
最後のフレーズは抽選に基づいたたとえの表現です〜
Strike it lucky. = 運に当たる
Strike gold. = 金に当たる
ご参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話
win the lottery
抽選に当たる
上記のように英語で表現することができます。
lotter で「抽選」という意味になります。
win は「勝つ」で、ここでは「当たる」のニュアンスになります。
例:
I can't believe I won the lottery.
抽選に当たったなんて信じられない。
お役に立てればうれしいです。
ご質問ありがとうございます。
win the lottery
抽選で当たる
上記のように英語で表現することができます。
例:
If you win the lottery, you will receive this prize.
抽選に当たったら、この商品を渡します。
お役に立ちましたでしょうか?
英語学習頑張ってくださいね!