スカイプの機能を十分に使いこなしていますねって英語でなんて言うの?
スカイプの機能をフルに使いこなしているすごい講師がたまにいらっしゃいます。
回答
-
You're making the most out of Skype, aren't you?
ITが発達した世の中、便利なツールは使い倒してみたいものですね。
さて、「〜を最大限に活用する」という表現の一つとして
"make the most out of 〜"
というのがあります。
out of 〜 というのは 〜から という意味でして、例文のような場合によってはまさに「フル活用」というニュアンスになります。
「いますね」の部分は付加疑問文にしてみました。
ご参考になれば幸いです!
I hope you're making the most out of this online community!