世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

米国金利の上昇に伴い、ドルが買われています。って英語でなんて言うの?

・・に伴い・・・がミソです。
male user icon
Naoさん
2016/11/29 00:12
date icon
good icon

14

pv icon

20790

回答
  • As a consequent of the rising American stock market, more and more people are buying US dollars.

  • As a result of the rising American stock market, more and more people are buying US dollars

  • Along with the rising American stock mark, more and more people are buying US dollars.

「伴う」は、 in accompaniment, as a result of, as a consequence of, along with という言い方がたくさんあります。 「~に伴い…」といいたい場合には、どれでも使えます。但し along with というフレーズは、必ず句の最初にして使いましょう。 例: Along with the rising American stock market....
Yuujin 英語講師、英会話講師、トライリンガル翻訳者
回答
  • Dollars are being bought as US interest rates rise

この文章が以下のように翻訳されています。 米国金利の上昇に伴い、ドルが買われています ー Dollars are being bought as US interest rates rise 米国金利の ー US interest rates / American interest rates 上昇 ー rise に伴い、 ー as ドル ー Dollars / American dollars が買われています ー are being bought 参考になれば嬉しいです。
good icon

14

pv icon

20790

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:20790

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー