ヘルプ

上昇志向って英語でなんて言うの?

上昇志向が大事だと思います。
Mihoさん
2016/06/04 21:24

13

11343

回答
  • upward mobility

  • ambition to rise in the world

  • a desire for improvement

「mobility」は「move」という言葉と関係がある名詞です。「動きやすさ」(the ability to move)という意味です。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • Realize an American dream

ご質問を「成功する」と解釈して、別解、意訳を提示します。

realize は 実現する という意味の動詞です。

よって、「アメリカンドリームを実現する」という意味になります。

別にビル・ゲイツやザッカーバーグのような大成功でなくても、理想の生活
を達成できたなら、「アメリカンドリーム」とすることができると思います。

シンガポールからお届けしました。

Shihpin Lin 士林翻訳サービス 主任翻訳者

13

11343

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:13

  • PV:11343

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら