○○が好きなんだよね〜 と友達が言ったのに対して、それの何が好きなの?ってききたいです。
口調は、別に強くなく、疑問として何が好きなの?ときいているだけです。
ご質問ありがとうございます。
一例をご紹介します。
{英訳例}
What do you like about ...?
↓
What do you like
何が好きなの
about ...
…に関して
~~~~~~~~~
{解説}
「…のどういうところが好きなの」という意味です。
what は like の「目的語」です。
about の後には名詞を入れてください。
~~~~~~~~~
{例}
What do you like about it?
⇒(それの)どういうところが好きですか。
What do you like about country music?
⇒カントリーミュージックのどういうところが好きですか。
What do you like about the U.S.?
⇒米国のどういうところが好きですか。
What do you like about golf?
⇒ゴルフのどういうところが好きですか。
What do you like about living in Portsmouth?
⇒ポーツマスの生活のどこが好きですか。
【出典:AboutMyArea-Jan 13, 2016】
What do you like about working here?
⇒この仕事の気に入っているところはどこですか。
【出典:Kane County Chronicle-Apr 27, 2016】
~~~~~~~~~
お役に立てばうれしいです。
ありがとうございました。
回答したアンカーのサイト
ほんやく検定1級翻訳士の【英会話フレーズ集】
What do you like about-?
〜の何が好きなの?
もっとも一派的な表現方法かと思います。
What's special about-?
〜の何が特別なの?
他のものと比べて何が特別なのかを聞く時はこんな風に聞いても良いでしょう!
回答したアンカーのサイト
The Discovery Lounge