ずっと好きって英語でなんて言うの?

昔からずっと猫が好きです。「ずっと好き」って英語で何ていうのでしょうか?教えてください。
default user icon
momokoさん
2019/04/20 12:00
date icon
good icon

12

pv icon

13582

回答
  • I've liked ○○ all along

    play icon

1.) I've liked ○○ all along (ずっと好き) 「ずっと」は英語で all alongという表現と直訳できます。「好き」は英語でlikeと訳せます。「○○からずっと好き」の「ずっと」は英語でever sinceと自然に訳せます。
例えば、
I've liked cats ever since a long time ago. (昔からずっと猫が好きです)

I've liked dogs all along. (犬はずっと好きでした)
回答
  • I've always loved cats!

    play icon

  • I've liked cats all along.

    play icon

I've always loved cats!
「前からもずっと猫が大好きだ」
Alwaysはいつものニュアンスが強いです

I've liked cats all along.
「ず~っと猫が好きだった」
All alongは昔から、いつも、って意味です。
good icon

12

pv icon

13582

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:13582

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら