メールでしか話したことが無い為、実際に話せてよかったですって英語でなんて言うの?

普段メールでしかやりとりしない相手と電話や実際にお合いして話せたことに対して、喜びを表現したいのですが、なんと言えばよいでしょうか?
default user icon
poppyさん
2016/12/06 21:28
date icon
good icon

3

pv icon

3733

回答
  • We've only spoken by e-mails so I'm glad we could talk face to face.

    play icon

  • I'm glad I could see you in person since we've only talked through e-mails.

    play icon


「メールでしか話したことが無い為、実際に話せてよかったです」

同じ表現を別の言い方で二つ挙げました。

We've only spoken by e-mails so I'm glad we could talk face to face.
I'm glad I could see you in person since we've only talked through e-mails.

We've only spoken by e-mails so I'm glad we could talk face to face.
face to faceは「直接会う」という時に使うことができます。
I'm gladは「嬉しい・良かった」という感じです。


I'm glad I could see you in person since we've only talked through e-mails.
in person は「じかに会う・直接会う」という表現です。
Amy オンライン英会話コーチ・TESOL英語トレーナー
回答
  • We’ve only talked to each other through email, so I’m glad we finally met!

    play icon

We’ve only talked to each other through email, so I’m glad we finally met!
(私たちはメールでしかやりとりしたことなかったので、やっと会えて嬉しい!)

I’m glad we finally met ! は「やっと会えて嬉しい!」です。

〜とも言えますよ。参考に!
good icon

3

pv icon

3733

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3733

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら