回答
-
Makoto Shinkai's anime Your Name(Kiminonawa)passed Hayao Miyazaki's Howl's Moving Castle with a record-breaking hit.
-
overtake
-
surpass
Makoto Shinkai's anime Your Name(Kiminonawa)passed Hayao Miyazaki's Howl's Moving Castle with a record-breaking hit last week.
「先週新海誠の『君の名は。』が宮崎駿の『ハウルの動く城』を記録的ヒットで追い抜いた」
英字新聞やWEBの記事を参考に書いた例文です。
「抜く」は「記録を抜く」という事です。動詞はpassが一番簡単です。with a record-breaking hitは「記録的ヒットで」という意味になります。また、英字新聞ではwith a record high of 「数字」が多用されるので、是非興味のある表現は拾っておくと良いですね。
ちなみに、英語では同じ事を別の言葉で言い換えるので、surpassやovertakeなども使えると良いでしょう。