この映画は内容は良かったが中高生向けの映画でしたって英語でなんて言うの?

最新作アニメの君の名はです
default user icon
TAKASHIさん
2016/09/11 18:29
date icon
good icon

11

pv icon

3992

回答
  • I liked the story, but this movie is for teenagers.

    play icon

中高生向けをそのまま junior high school students /high school kids 等と訳してもいいですが、teenagersだと一発で表現できますよ。
Yoshiko AIba Q-Leap Inc.,取締役 ビジネス英語講師 / 中央大学ビジネススクール講師
回答
  • The movie's story was good, but it was aimed at teenagers.

    play icon

  • The story was good, but it was a movie for teenagers.

    play icon

英訳1:通常、映画には話の筋があるので、「内容」を story としました。
「狙う」「向ける」という意味のある動詞 aim を使った be aimed at ~ で「〜に向けた」「〜向けだ」という意味になります。

英訳2:be for ~ でも「〜向けだ」となります。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
good icon

11

pv icon

3992

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:3992

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら