世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

この映画は内容は良かったが中高生向けの映画でしたって英語でなんて言うの?

最新作アニメの君の名はです
default user icon
TAKASHIさん
2016/09/11 18:29
date icon
good icon

12

pv icon

7002

回答
  • I liked the story, but this movie is for teenagers.

中高生向けをそのまま junior high school students /high school kids 等と訳してもいいですが、teenagersだと一発で表現できますよ。
Yoshiko AIba Q-Leap Inc.,取締役 ビジネス英語講師 / 中央大学ビジネススクール講師
回答
  • The movie's story was good, but it was aimed at teenagers.

  • The story was good, but it was a movie for teenagers.

英訳1:通常、映画には話の筋があるので、「内容」を story としました。 「狙う」「向ける」という意味のある動詞 aim を使った be aimed at ~ で「〜に向けた」「〜向けだ」という意味になります。 英訳2:be for ~ でも「〜向けだ」となります。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
good icon

12

pv icon

7002

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:7002

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら