〜がテーマになるって英語でなんて言うの?

恐竜をテーマにした展示会、のように
default user icon
( NO NAME )
2016/12/07 13:52
date icon
good icon

39

pv icon

29905

回答
  • dinosaur-themed exhibition

    play icon

  • show that deals with dinosaurs

    play icon

  • exhibit under the theme of dinosaurs

    play icon

"○○-themed 〜" は「○○をテーマにした〜」という表現です。 "deal with ○○" は「(テーマなどを)取り上げる」ということを表します。 "under the theme of ○○" は「〜をテーマとして、〜をテーマにした」となります。 ちなみに、「恐竜」は "dinosaur"、「展示会」は上記の他に "fair" "trade show" "exposition"(大規模な) などと表すことができます。
回答
  • 〜 became the theme

    play icon

  • 〜 became my theme

    play icon

「テーマ」という発音はドイツ語から来ました。英語では、最初は無声の「th」と「イ」と「m」です。 発音記号で「θiːm」 カタカナで「シーム」
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • themed around ...

    play icon

themed around ... 上記のように英語で表現することもできます。 「〜をテーマにした」というニュアンスで使うことができる英語表現です。 例: The exhibition is themed around dinosaurs. その展示会は恐竜をテーマにしています。 お役に立てればうれしいです。 またいつでもご質問ください。
good icon

39

pv icon

29905

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:39

  • pv icon

    PV:29905

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら