I'll put up with not watching TV until my exam finishes.
put up with ~
~を我慢する
put up with はシチュエーションや人に対して不満を言わずに受け入れる(我慢する)時に使われます。
今回は、テレビを見たいのにも関わらず、見るのを我慢しなければならないシチュエーションになるのでput up withを使いました。
またuntilですが、その期間までずっとという「継続」のニュアンスになります。
なので、試験が終わるまでの期間ずっとテレビを見ないということになります。
ちなみに、よく混同するのがbyですが、byは期限を表すので、「~までに」という意味で、継続とは違い、一度でも、その期限までに終えれば終了というニュアンスになります。
byとuntilの違いはよくごちゃごちゃになる受講生が当校でもいらっしゃいますので、よかったら、違いを使い分けて、使ってみてくださいね^^
I'm going to concentrate on my studies until the exams are over
Your friends approach you. They are laughing and joking.
"Henry, we're going down the pub to play pool. Fancy coming along with us?"
"Yes, Henry. You're so boring these days! You've always got your head in a book!"
"Yeh, Henry's such an introvert. He'll probably just watch TV by himself."
You decide to respond to these taunts:
"I'm going to concentrate on my studies until the exams are over. TV and the pub are out until after my exams!"
あなたの友達が近づいてきます。
彼らは笑いながらジョークを言っています。
"Henry, we're going down the pub to play pool. Fancy coming along with us?"
(ヘンリー、パブにビリーヤードをしに行くんだけど。一緒に来ない?)
"Yes, Henry. You're so boring these days! You've always got your head in a book!"
(そうだよ、ヘンリー。君最近つまんないやつだよ。いつも本の中に入り込んじゃってさ)
"Yeh, Henry's such an introvert. He'll probably just watch TV by himself."
(そうだよ、ヘンリーは内向的だから。彼は一人でTVでも見るんだろうね)
そこであなたは言い返します。
"I'm going to concentrate on my studies until the exams are over. TV and the pub are out until after my exams!"
(試験が終わるまで勉強に集中するよ。TVやパブは試験が終わってからだよ)
I need to get my head down and study...So TV is off limits until exams are over!
We sometimes need to get some discipline going and get down to serious studies...No time for fooling around or blobbing out on TV!
Why not...make TV off limits for a while...you will be a lot smarter... than now;-))I
"I need to get my head down and study...So TV is off limits until exams are over!"
真面目に勉強に取り組むために鍛錬が必要な時があります。ふざけたりテレビを観たりしている時間はありません。しばらくの間テレビを消したらどうですか、今よずっと賢くなれますよ。
"I need to get my head down and study...So TV is off limits until exams are over!"
(私は集中して勉強する必要があります。なので試験が終わるまでテレビは我慢します。)
I'm not going to watch the Tv until my exams are over
I'm going to concentrate on studying for my exams rather than watching TV
If you are doing something and not doing something else than you can say I am doing ......... rather than doing .......
So 'I'm going to concentrate on studying for my exams rather than watching TV'
あることをして別のことをしないなら、'I am doing ......... rather than doing .......' と言えます。
ですから:
'I'm going to concentrate on studying for my exams rather than watching TV'
(テレビは見ないで試験勉強に集中します)
I will not watch TV until I have finished my exams.
I'm going to focus on my exams and study instead of watching TV.
"I'm going to focus on my exams and study instead of watching TV." to 'focus' on something means you will concentrate/ put your attention into that certain this, in this case to study.
"I'm going to focus on my exams and study instead of watching TV."(テレビは見ないで試験に集中して勉強する)
= 'To Focus on something’は「~に集中する」という意味です。ここでは「勉強に集中する」と言っています。