世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

あーあ、壊れちゃった!って英語でなんて言うの?

息子がよく娘に言っている言葉です。 合わせて、 『はなちゃんのせいだよ!せっかくお兄ちゃんが作ったのに!違うオモチャ使ってよ!』 こちらもテッパンの息子の文句です。 合わせてお願い致します。
default user icon
( NO NAME )
2017/01/04 23:25
date icon
good icon

28

pv icon

17051

回答
  • Oh, no!! It's broken!!

  • Oh, my goodness! You broke it!!

「あーあ、壊れちゃった!」は、 Oh, no!! It's broken!! Oh, my goodness! You broke it!! 『はなちゃんのせいだよ!せっかくお兄ちゃんが作ったのに!違うオモチャ使ってよ!』は、 It's your fault, Hana! I made it all by myself! Use different toys. が言いやすいと思います。 我が家も、しょっちゅう上のような会話が繰り広げられています(笑)
Adam and Michiko 英語講師/ESAC英語学習アドバイザー
回答
  • You broke it!

日本の子供と海外の子供たちは話し方がちょっと違うみたいです。 日本はアニメの影響がもっとあるから、もっとアニメキャラっぽく聞こえます(笑) 「You broke it!」ー英語だとこれを可愛く言います。 また、妹の責任ですが、こう言います: 「It's your fault! Play with something else」
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
good icon

28

pv icon

17051

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:28

  • pv icon

    PV:17051

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら