虫の知らせって英語でなんて言うの?

なにか嫌な予感がするときに感じるカンのようなものをなんて言うのでしょうか。
例えば、なんか嫌な予感がして乗る予定だった飛行機をキャンセルしたらその飛行機が事故にあった場合など。
default user icon
YIさん
2017/01/09 17:07
date icon
good icon

12

pv icon

10657

回答
  • a premonition

    play icon

「虫の知らせ」は英語では premonitionと言います。
「いやな予感、予兆」という意味を表します。

have a premonition that~で
~という予感がするという様に使います。

I had a premonition that something bad would happen.
何か悪いことが起こりそうな予感がした

参考になれば幸いです。
回答
  • Hunch

    play icon

  • Sixth Sense

    play icon

Hunch は予感や第六感をあらわす言葉です。

He had a hunch that she would fall in love with someone.
彼女は誰かと恋に落ちているのではないかという虫の予感がした。

Sixth Sense は、まさに第六感、虫の知らせという感じですね。ご参考までに。



Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
good icon

12

pv icon

10657

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:10657

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら