締切まであと◯◯日です。って英語でなんて言うの?

期限を知らせたいとき。
default user icon
potatoさん
2020/04/29 21:42
date icon
good icon

0

pv icon

3002

回答
  • There are OO days until the deadline.

    play icon

  • OO days until the deadline.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「締め切りまで後〇〇日です」は英語で上記の二つの訳の例は適当です。

文を作りたかったら、一番目の例の「There are」=「〜はある」と言う意味があります。フォマルな場面の時使います。例えば、チラシや仕事のお知らせなどでちょうど良いです。

二番目の例だったら、速く誰かに知らせたい時にちょうど良いです。

例文:

Five days until the deadline!
締め切りまで後5日です!

ご参考になれば幸いです。
Jordan B DMM英会話翻訳パートナー
good icon

0

pv icon

3002

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:3002

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら