ママ見て見て!虫だ!!!って英語でなんて言うの?
虫を発見した時の子供のセリフです。
日本語だと、
『虫だ!(虫がいた)』と言うと、割りとどんな虫も含む(飛ぶ虫も、青虫みたいのも、昆虫なども)
事ができると思うのですが、
英語ではどうでしょうか??
虫の形状によって呼び名は変わりますか?
よろしくお願いします。
回答
-
Mom, look! It's a bug!
-
Look, Mom! It's an insect.
-
Mom, look! It's a worm.
・bug「虫、昆虫」
一般的に、小さな虫の総称として使うことが多いです。
・insect「昆虫」
6本足の生き物にはinsectを使います。
・worm「虫」
足がなく、這って歩くミミズや毛虫などはwormといいます。
●青虫 caterpillar
●昆虫 beetle
●ハエ fly
これらはbugとinsectどちらにも当てはまります。
回答
-
Look Mommy! A bug!
Look Mommy! A bug!
ママ見て!虫!
bug という言葉にはいろんな意味がありますが、
子供にとっては bug と言えば「虫」だと思われます。
There's a bug on the ceiling.
天井に虫がいる。
Do you know the name of this bug?
この虫の名前知ってる?
Ewww! Bug!
やだー!虫ー!
他にも bug は、
Don't bug me!
邪魔しないで!
なんて使い方もします。
回答
-
Mom look! A bug!
Mom look! A bug!
ママ見て!虫だ!
上記のように英語で表現することもできます。
bug は「虫」という意味の英語表現です。
だいたいの虫は bug で大丈夫です(特に子供の頃は)。
例:
Mom look! It's a bug! What is it called?
ママ見て!虫だ!なんていう虫?
お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。