針の穴に糸を通してくださいって英語でなんて言うの?

お裁縫に使う針の穴に糸を通して、縫えるような状態になるように指示するような場面で。
default user icon
Y Kさん
2017/01/17 23:34
date icon
good icon

56

pv icon

15195

回答
  • Please thread the needle.

    play icon

「針の穴に糸を通してください」は英語では「Please thread the needle」に相当します。
上記のアクションの動詞は英語では「to thread」になります。「To thread」というのは何かを通して糸を入れます。大体針の穴のみについて言えます。

例文

Please thread the black thread through the needle.
黒い糸は針の穴に通してください。

The first step is to thread the needle.
一番最初にするのは針の穴を通すことです。

ご参考までに!
回答
  • Please thread the needle.

    play icon

  • Please put the thread through the hole in the needle.

    play icon

英訳1:「糸」は、名詞の thread がありますが、これを動詞として使うことができます。thread だけで「(針に)糸を通す」となるので、 Please thread the needle. でOKです。

英訳2:もうひとつの言い方は、put を使う表現。put ~ through ~ で「〜を〜に通す」となります。ただし、通すところは(針の)穴なので、the hole を添えましょう。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
good icon

56

pv icon

15195

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:56

  • pv icon

    PV:15195

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら