世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

糸をクロスさせてビーズを入れるって英語でなんて言うの?

ビーズの穴の両側から糸を入れるようなビーズの入れ方はどう表現したらいいのでしょうか。
default user icon
tomoさん
2020/12/30 10:22
date icon
good icon

1

pv icon

2382

回答
  • to run the thread through both ends of the bead

  • to put the tread through each end of the bead

ビーズの穴の両側から糸を入れることは、次のように言うと良いですよ。 ーto run the thread through both ends of the bead 「ビーズの両端から糸を通す」 run the thread through で「糸を通す」 both ends で「両端」 ーto put the tread through each end of the bead 「ビーズの両端から糸を通す」 put the thread through で「糸を通す」とも言えます。 each を使って言う場合は、each end のように end に s はつけないので、気をつけましょう。 例: After you have selected the beads that you like, run the thread through both ends of the bead one by one. 「好みのビーズを選んだら、一つずつビーズの両端から糸を通してください。」 ご参考まで!
good icon

1

pv icon

2382

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2382

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら