Some things are actually really good for its price at the hundred yen store
Some things are actually really good for its price at the hundred yen store=100金では値段の割には意外といいものが幾つかある
actually=意外と、実は
good for its price=値段の割にはいい
100均=hundred yen store
アメリカには1ドルばかりの「dollar store」があるのでそれに似たものだよ、と説明してあげるのもいいかもしれません。
「物にはよるけど」って事を強調したいのであれば:
It depends on what you get and where, but some things are actually of high quality at the 100 yen store=何をどこで買うかにもよるけど、結構品質の高いものを100均で買えるよ
まずは言いやすい方を選んで練習しましょう。Good luck!
Items from a 100-yen shop can be useful, depending on what you buy.
「100均ショップは、物によっては使える」は英語で "Items from a 100-yen shop can be useful, depending on what you buy." と表現できます。 "items from a 100-yen shop" は「100均ショップのもの」、"can be useful" は「使えるかもしれない」、"depending on what you buy" は「買う物による」という意味です。
「物によっては」を「depending on what you buy」で表現しています。これにより、どのアイテムを買うかによって使えるかどうかが決まることを示しています。