We receive more orders at the end of every fiscal year from both the public sector and the private sector.
We get more orders at the end of the fiscal year.
The number of work orders increases towards the end of every fiscal year.
英訳1:「年度末はいつも、公的機関と民間どちらからも依頼が増えます」という文です。
「毎年の年度末」は、the end of every fiscal year と言えます。
英訳2:1とは違う動詞が使われていますね。receive と get 、どちらも「もらう」という意味です。
英訳3:「受注量は、毎年年度末に近づくにつれて増えます」が直訳です。
the number of ...は「…の数量」、increaseは「増える」という意味です。
その他の言い方:
- We get more work orders towards the end of every fiscal year.
We receive more orders at the end of the fiscal year.
The number of orders we receive increases at the end of fiscal year.
We receive more orders at the end of the fiscal year.
会計年度末は受注量が増える
receive:受ける
at the end of the fiscal year:会計年度末に
The number of orders we receive increases at the end of fiscal year.
会計年度末には受注数が増加する。
the number of〜:〜の数は
increase:増加する