微熱で少し関節が痛い、せきはでませんって英語でなんて言うの?

風邪の一般的な症状です
TAKASHIさん
2017/01/27 21:09

16

6157

回答
  • I have got a low-grade fever and a little joint pain but no cough so far.

微熱と少し関節が痛いけど咳はまだないです。

---だけど、...はない。
---, but no ...

最後のso farは、これまでのところ、という意味です。
回答
  • I have a slight fever. My joints hurt a bit but I don't cough yet

I have a slight fever. My joints hurt a bit but I don't cough yetは直訳すると、「私はちょっとした熱がある。私の間接が痛いけど、まだせきはでない」のようないみになります。

slight feverのslightは、「とても小さい」「ほんのわずか」や「取るに足りない」「根拠の薄い」などのような意味をもつ形容詞ですが、動詞として使うときは、「~を無視する」や「軽視する」といったまったく違う意味になります。
slightのかわりに、「やさしい」「穏やか」「軽度」のような意味をもつmildという形容詞に置き換えてmild fever「微熱」という意味でも使うことができます。

I have a slight sore throat, but I think it's nothing serious.
のどがちょっと痛いけど、たいしたことじゃないと思う。

hurtは、She hurt him「彼女は彼を傷つけてしまった」のように他動詞として使うほかに、My head hurts「頭が痛い」のように自動詞としても使うことができます。

16

6157

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:16

  • PV:6157

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら