今、予約待ちをお願いすると何人待ちになりますか?って英語でなんて言うの?
レストランの予約で電話したところ既に満員で、店員さんから予約待ちのリストに載せますか?ときかれたシチュエーションです。
回答
-
How many groups are waiting ahead of us?
我々の前に何組くらい待っていますか?
ahead of us; 我々の前に、
回答
-
How many parties are ahead of us?
-
How many people are ahead of us?
「party」はこの場合、「パーティ」ではなく「ご一行様」という意味で、「2名様」「3名様」などの人数がはっきりしないときに使える表現です。「自分たちの前に何組の人たちがいますか?」という意味になります。「people」にすると頭数を数えることになってテーブルの数ではないので厳密には間違いですが、若い人たちが使っているのを聞いたことがあるので使えないことはないと思います。お役に立てれば幸いです。