アメリカは車社会で、歩く機会が少なく、また高カロリーの食事で肥満の人も多いことから、ジムに通う人が多いです。そこら中に低価格のジムが点在しています。と言いたかったです。
「〜する人が多い」は「Many people〜」で表現します。同様に、下記表現も覚えておくと役立ちます。
「〜する人がいる」:Some people〜
一方、「ジムに通う」は、「ジム(gym)」を抽象名詞として使って「go to gym」と表現することが多いです。こては、「学校に通う」という意味になる「go to school」と類似の用法です。もちろん、特定の場所を指す時には冠詞を付けて構いません。
回答したアンカーのサイト
英語求道士の「終わりなき英語学習の旅」
こんにちは。
In the US, many people go to the gym to work out.
アメリカでは、多くの人はジムに行って運動をする。
「ジム」は gym、「通う」は go to で OK です。
ジムに行ってなにをするのか?→運動をする。
くらいまで言うと良いと思います。
work out は「運動する」「筋トレする」のような意味があります。
例:
In America, people get around mainly by car, so many people often go to the gym to work out.
アメリカでは、ほとんどの人が車で移動するため、ジムに行って運動をする人が多い。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム
Americans love to go to the gym.
この表現は、アメリカ人はジムが好きなので、よく行くということを言います。
Americans frequently visit the gym to work out.
「freuently」とはそれが定期的行われることを意味します。
「work out」という表現は、体の運動を意味します。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
>Most Americans go to the gym.
*Most Americans=more than 50% of the people.
>A lot of Americans enjoy working out and going to the gym.
Americans often go to the gym to go workout and they enjoy it.
Most Americans go to the gym.
*Most Americans=50%以上の人々を意味します。
A lot of Americans enjoy working out and going to the gym.
アメリカ人はジムによく行き運動を楽しみます。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話
People of all ages love to 'work out' in the gym - especially in America where the standard of living is higher than many less fortunate countries and there are incredible facilities in most areas for public use.However increasing levels of obesity in the US means that many people also choose not to go to the gym!
あらゆる年齢の人がジムで 'work out'( エクササイズ)を楽しみます。
特にアメリカでは生活基準が多くの貧しい国より高い上に ほどんどの地域に素晴らしい設備が公共利用できます。
ですが、アメリカでの肥満の急増を考えるとジムに多くの人は行かないという事でしょう。
回答したアンカーのサイト
Youtube
example
"in the US, many people go to the gym".
or
"many Americans go to the gym every week".
or
"It's quite common to use the gym in the US".
or
"going to the gym is a way of life for many Americans".
例
"In the US, many people go to the gym".
(アメリカではジムに通う人が多いです。)
または
"Many Americans go to the gym every week".
(アメリカ人は毎週ジムに通う人が多いです。)
"It's quite common to use the gym in the US".
(アメリカではジム通いはとても一般的です。)
または
"Going to the gym is a way of life for many Americans".
(ジムに通うことは多くのアメリカ人にとって生活習慣です。)
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
"Hit the gym" is common US vernacular slang for 'going to the gym'. It does not literally mean a person hits or punches a gym!
"Hit the gym"はアメリカでよく使われるスラングで、ジムに行くという意味です。
文字通りジムをHit(叩く)する、Punch(殴る)する訳ではありません!
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
Americans tend to work out regularly.
It's common for people here to go to the gym.
Gym memberships are not expensive therefore a lot of people go to the gym.
Americans tend to work out regularly.
(アメリカ人は、定期的にトレーニングをする人が多い)
It's common for people here to go to the gym.
(ここの人はよくジムに行く)
Gym memberships are not expensive therefore a lot of people go to the gym.
(会費が安いので、ジムに行く人が多い)
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール