マスコットキャラクターって英語でなんて言うの?
日本のマスコットキャラクターについて英語で説明するとき
回答
-
mascot
マスコットは「mascot」と言います。
例えば
Kumamon is the mascot for Kumamoto prefecture in Japan.
くまもんは日本にある熊本県のマスコットです。
参考になれば幸いです^^
回答
-
mascot
-
(mascot) character
最も一般的な表現はそのまんま"mascot"ですねえ。捻り有りませんが、逆に言葉のニュアンスにもほとんど違いありません。強いて言えば日本人の思い浮かべる「マスコット」と海外の人が思い浮かべる"mascot"ではだいぶ可愛さに差がありそうですが…
なお厳密には"mascot character"というところを省略して"character"ということもあります。この場合は"~character"、例えば
"Hiroshima Karp character"
→「広島カープのマスコット」
という使いかたになります。
回答
-
mascot
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
mascot - マスコット
例:
The bear is a mascot for our company.
このクマは私たちの会社のマスコットキャラクターです。
ぜひ参考にしてください。