回答
-
Nothing in particular happened today, just the usual.
-
Today was just another day.
英訳1:Nothing happened.は「何もないことが起きた」→「何も起きなかった」ということ。例えば、Nothing is more important than life.なら「命より大切なものなどない」となりますね。
in particular で「特に、特筆すべき」という意味を表しています。
just the usual で、「いつものように(過ごした)」となります。
英訳2:「今日はだたのある一日だった」なので、こちらも「いつも通りの日、特別ではない一日」というときの定番表現です。
回答
-
Again, nothing much happened today. Time just passed by.
-
As always, nothing really happened today. Time slipped away.
「大きなことは起きなかった」という意味では、
Nothing major happened today.
と言うこともできます。