世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

起きて待ってるなんて珍しいじゃん、明日は雪でも降るか?って英語でなんて言うの?

いつも寝てるのに今日は珍しく起きて待ってた。 また、「寝て待つ sleep and wait 」に呼応して「起きて待つ」という場合何と表現するべきですか? up and wait ?? それともただwait だけで"起きて"のニュアンスが含まれ何も付け足す必要なしとか? 宜しくお願い致します
default user icon
( NO NAME )
2017/02/08 05:29
date icon
good icon

3

pv icon

7840

回答
  • Stay up and wait

    play icon

  • Have you kept yourself up for me? Did pigs fly too?

    play icon

Stay up and waitやstay up waitingが一般的かと思います。 2番目の例文は、「起きててくれたの?ブタでも飛んだか?」です。 when pigs flyは決まり文句で、「ありえないことが起こった時に」という意味です。なにかお願いごとをされて、「じゃあブタが飛んだ時にやるよ」と言えば、「やだよ」ということになります。when hell freezes overも「(普通は灼熱の)地獄が凍った時」で同じことです。Did hell freeze over?と言えます。疑問形にした言い方は一般的ではないので、ピンときてもらえない場合は、"I'm saying it never happens (just like you staying up at this hour)"(だから、そういうことは起こらないって言ってるの)と説明をつけなければならないかもしれません笑。
M Thornton ポール先生のLONE STARえいご学校共同創立者、バイリンガルデジタルマーケター
good icon

3

pv icon

7840

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:7840

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら