This would probably sound like the difference between Su and Zu to you.
Perhaps this sounds like the difference between Su and Zu to you.
「〇〇にとって」→「To 〇〇」
この文章をそのまま英語に訳すと少し長くなりますので、ここで少し順番を変えまして、「あなたにとってこれは「す」と「ず」の違いぐらいかな」にしまして、
「This would probably sound like the difference between Su and Zu to you.」
「Perhaps this sounds like the difference between Su and Zu to you.」
になります。どちらでも使えます。