毎日連絡することが苦手って英語でなんて言うの?
最近、人と"毎日"連絡を取ることが苦手です。
時々、連絡を取り合うぐらいが、私にとってちょうどいいです。
回答
-
I don't like texting everyday.
-
I prefer not to text everyday.
ご質問ありがとうございます。
・I don't like texting everyday.
=「私は毎日メールをするのが嫌いです。」
(例文)I don't like texting everyday. It stresses me out.
(訳)私は毎日メールをするのが嫌いです。ストレスを感じます。
・もう少しマイルドに伝えたい場合は「I prefer not to text everyday.」
「どちらかというと、毎日メールをしたくないです。」という意味です。
・「text」は携帯などでメッセージ(メール)をする事です。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco