毎日連絡することが苦手って英語でなんて言うの?

最近、人と"毎日"連絡を取ることが苦手です。
時々、連絡を取り合うぐらいが、私にとってちょうどいいです。
default user icon
maeさん
2021/02/03 11:58
date icon
good icon

1

pv icon

809

回答
  • I don't like texting everyday.

    play icon

  • I prefer not to text everyday.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

・I don't like texting everyday.
=「私は毎日メールをするのが嫌いです。」
(例文)I don't like texting everyday. It stresses me out.
(訳)私は毎日メールをするのが嫌いです。ストレスを感じます。

・もう少しマイルドに伝えたい場合は「I prefer not to text everyday.」
「どちらかというと、毎日メールをしたくないです。」という意味です。

・「text」は携帯などでメッセージ(メール)をする事です。

お役に立てれば嬉しいです。
Coco
Coco Y 英語講師
good icon

1

pv icon

809

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:809

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら