石焼き芋って英語でなんて言うの?

先生に私の好物を聞かれたのですが、答えられませんでした。よろしくおねがいします。
default user icon
( NO NAME )
2017/02/21 17:50
date icon
good icon

28

pv icon

19349

回答
  • baked sweet potato(es)

    play icon

bake=「オーブンで焼く」
sweet potato(es)=「サツマイモ」

焼き芋屋さん="yaki-imo man"

面白いですが、アメリカ人は、このように表現しています。

"Baked sweet potates are a favorite of mine."
=「焼き芋は、私の好物のひとつです。」

石焼き芋とは、今では言いませんね。スーパーでも、石の上にありますが、電気オーブンで焼いて提供しています。

だから、「石焼き」にこだわらないで、『焼き芋』でいいと思います。

ここまでで、お役に立てば幸いです。

感謝
Nishijo Tomoyuki 「Global 10の英語教室」代表
回答
  • stone-roasted sweet potato

    play icon

石焼き芋は英語でstone-roasted sweet potatoと言います。

分解すると・・・
stoneは、「石」
roastは、「焼く、あぶる」
sweet potato は、「さつまいも」。
つまりは「石であぶられた芋」という意味になります。

石を使わない場合は、baked sweet potatoと言います。

良かったら他の調理法も合わせて覚えてみてください。

steamed 蒸された、ふかされた 
例:steamed bun (肉まん)

grilled グリルされた
例:grilled fish (グリルされた)焼き魚

fried 油で揚げられた
例:fried chicken(フライドチキン)

stir-fried 炒められた
例:stir-fried rice(チャーハン)

参考になれば幸いです。
good icon

28

pv icon

19349

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:28

  • pv icon

    PV:19349

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら