そうだね〜パパと焼き芋買いに行ったんだよね〜(^^)って英語でなんて言うの?

先日、旦那と子供が焼き芋を買いに行ったのですが、

その事を子供が覚えているみたいで、
焼き芋を買った道を通ると

「パパ!焼き芋!」と言います。
(また小さいので片言なのですが、パパと焼き芋を買いに行った事を言いたいみたいです。)

それを、受けて、
「そうだね〜パパと焼き芋買いに行ったんだよね〜(^^)」

と言いたいです。
default user icon
satoさん
2017/01/17 00:19
date icon
good icon

2

pv icon

1972

回答
  • Oh you remember? Yes thats right! You went to buy baked sweet potato with daddy!

    play icon

  • Thats right sweetie~ you and daddy bought baked sweet potato the other day!

    play icon

  • You have a great memory! Yes you and daddy went to buy baked sweet potato the other day!

    play icon

Oh you remember? Yes thats right! You went to buy baked sweet potato with daddy!
「あ!覚えてたんだ~そうだね!パパと焼き芋買いに行ったもね」

Thats right sweetie~ you and daddy bought baked sweet potato the other day!
「そうなんだょね○○ちゃん/くん。この間パパと焼き芋買いに行ったもね。」
※毎回毎回子供の名前を使って声かけるが、自分の中ではちょっと不自然なので
私が我が子によく、sweetie, honey, darlingで声かけます。

You have a great memory! Yes you and daddy went to buy baked sweet potato the other day!
「記録力すごいね!そうね!パパと焼き芋買いに行ったもね!」
誉めてあげるところからスタート。

パパはPapaでもdaddyでもdadでお好みで入れ替えて使えます!

お子さまにとって、とっても印象的な買い物でしたね!
Jessica ニュージーランド出身タレント、コラムニスト
good icon

2

pv icon

1972

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1972

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら