世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

岩って英語でなんて言うの?

石と岩で言い方が違うのか気になったので。
female user icon
Mishaさん
2017/12/18 21:47
date icon
good icon

30

pv icon

18904

回答
  • rock

こんにちは。 「石」も「岩」も rock と言えます。 「石」全般を広く意味します。 small rock とか big rock で大きさを表すこともできます。 他に「石」は下記のような表現もあります。 pebble:小石 stone:(あまり大きくない)石 boulder:(丸い)大きな石 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • rock

「岩」は英語では「rock」と言います。 「rock」は「岩」という意味の名詞です。 「rock」の類義語として「stone」もあります。 「stone」には表面が滑らかなイメージがあります。 「rock」には表面がゴツゴツしたイメージがあります。 「stone」は「岩」よりも「石」に近いかもしれません。 【例】 A rolling stone gathers no moss. →転がる石にはコケは生えない。 ご質問ありがとうございました。
DMM Eikaiwa C DMM英会話
回答
  • rock

「岩」はrockと言うことができます。 例文 Fallen rocks blocked the road. 落石が道を塞いでしまったよ。 rockは山などにある大きな岩というイメージ、stoneは道端に落ちているような小さな石というイメージになりますが、rockでも小さめな石を指すこともあるので、広いイメージとして捉えていってあげましょう。 Nice questionでした!その調子で頑張っていきましょう! Fuji
Fuji スパルタ英語講師
回答
  • rock

「岩」も「石」も英語で rock と言います。 Rock は意味が幅広く、大きい石も小さい石も指します。岩の崖(rock cliff) にも使えます。 Stone も言います。例えば 「岩の崖」を stone cliff とも言えます。 凄く大きな石は boulder と言います。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • rock

  • stone

「岩」の一番直接な翻訳はもちろん英語で”rock”です。 私にとって、”stone”も使えます。でも、他の英語が話せる人はそう思うかどうかわかりません。 日本語で石と岩は違いますが、英語で”rock”と”stone”はあまり違いません。 例: この岩はなめらかです。ーー> This rock is smooth. / This stone is smooth.
回答
  • a rock

  • a crag

「岩」= a rock; a crag 「岩と石の違いはよくわかりません」= I don't know the difference between rocks and stones at all. 「岩」はrockですが,「石」はstoneになります。 ご参考までに
good icon

30

pv icon

18904

 
回答済み(6件)
  • good icon

    役に立った:30

  • pv icon

    PV:18904

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら