岩って英語でなんて言うの?

石と岩で言い方が違うのか気になったので。
female user icon
Mishaさん
2017/12/18 21:47
date icon
good icon

21

pv icon

11593

回答
  • rock

    play icon

こんにちは。

「石」も「岩」も rock と言えます。
「石」全般を広く意味します。
small rock とか big rock で大きさを表すこともできます。

他に「石」は下記のような表現もあります。

pebble:小石
stone:(あまり大きくない)石
boulder:(丸い)大きな石

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • rock

    play icon

「岩」は英語では「rock」と言います。
「rock」は「岩」という意味の名詞です。

「rock」の類義語として「stone」もあります。

「stone」には表面が滑らかなイメージがあります。
「rock」には表面がゴツゴツしたイメージがあります。

「stone」は「岩」よりも「石」に近いかもしれません。


【例】

A rolling stone gathers no moss.
→転がる石にはコケは生えない。


ご質問ありがとうございました。
DMM Eikaiwa C DMM英会話
回答
  • rock

    play icon

「岩」も「石」も英語で rock と言います。

Rock は意味が幅広く、大きい石も小さい石も指します。岩の崖(rock cliff) にも使えます。

Stone も言います。例えば 「岩の崖」を stone cliff とも言えます。

凄く大きな石は boulder と言います。

ご参考になれば幸いです。
回答
  • rock

    play icon

  • stone

    play icon

「岩」の一番直接な翻訳はもちろん英語で”rock”です。

私にとって、”stone”も使えます。でも、他の英語が話せる人はそう思うかどうかわかりません。

日本語で石と岩は違いますが、英語で”rock”と”stone”はあまり違いません。

例:
この岩はなめらかです。ーー> This rock is smooth. / This stone is smooth.
回答
  • a rock

    play icon

  • a crag

    play icon

「岩」= a rock; a crag

「岩と石の違いはよくわかりません」= I don't know the difference between rocks and stones at all.

「岩」はrockですが,「石」はstoneになります。

ご参考までに
good icon

21

pv icon

11593

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:21

  • pv icon

    PV:11593

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら