夢が叶うって英語でなんて言うの?

もしあなたがこの石を持って自分が思っていたよりも軽かったら夢が叶うと京都の伏見稲荷の石の説明をしたかったのですが上手くできません。
default user icon
wapandaさん
2019/03/01 10:39
date icon
good icon

10

pv icon

10681

回答
  • Dreams come true

    play icon

  • Wish comes true

    play icon

質問者様のお求めの英語は「Dreams come true」になります。

でも、この場合だと「dream」じゃなくて「wish」になります。
「Wish」は叶いごとに値します。

会話中に使える文書にすると、「If you pick up this stone and it's lighter than you expected, your wish will come true」
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • My dream will be fulfilled

    play icon

  • My dream will be realized

    play icon

最初の言い方は、My dream will be fulfilled は、夢が叶うと言う意味として使われていました。

最初の言い方では、will be fulfilled は、叶うと言う意味として使われています。例えば、My dream will be fulfilled if I can get hired for this position. は、この仕事が決まったら、私の夢が叶うと言う意味として使われていました。

二つ目の言い方は、My dreams will be realized. は、夢が叶うと言う意味として使われていました。

二つ目の言い方では、will be realized は、叶うと言う意味として使われています。

お役に立ちましたか?^ - ^
good icon

10

pv icon

10681

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:10681

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら