「ビデオ通話」の直訳はただ"video call"なんだけど、その代わりにskypeを使ったら不思議にskypeを動詞として"please skype me back"という表現も使えるんですね。
普通のビデオ通信なら"call me back via video"(ビデオ通話でかけ直して)というも完全に通じるんですね。
call me back = 電話をかけ直して
skype me back = スカイプをかけ直して
Could you please call back via video?
ビデオ通話でかけなおしていただけますか?
上記のように英語で表現することもできます。
via は「を通じて」という意味の英語表現です。
Please call back via video. I would like to see your face.
ビデオ通話でかけなおしてください。顔を見たいので。
お役に立てればうれしいです。