お手本見せてよって英語でなんて言うの?
普通に、何かのやり方がわからない時や、無茶振りをされたときの返しとしても。
回答
-
Can you show me how it's done?
Can you show me how it's done? =どうやってやるか見せてくれる?
Can you show me? =見せてくれる?
だけでも伝わります。
回答
-
Can you show me how to do it?
-
Show me how to do it!
少し似ていますが、「お手本見せてよ」というのは、
Can you show me how to do it?も言います。
how to do~は「~のやり方」という意味です。
もう少しカジュアルな言い方なら、Can youを使わずに
Show me how to do it!だけでも使えます。