世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

こうやって、ん〜ぱっ!ってやって!って英語でなんて言うの?

子供の唇にリップクリームを塗った後に、 私がお手本を見せながら 「こうやって、ん〜ぱっ!ってやって!(^^)」 (唇を合わせる動作。よく女の人が口紅を塗った後に唇をん〜ぱっ!ってやる動作) と言いたいです。 よろしくお願いします。
default user icon
satoさん
2017/02/28 10:27
date icon
good icon

6

pv icon

5862

回答
  • Press your lips together like this!

press your lips together = 唇をぎゅっと合わせる まさに「ん~っぱ」の動作です。 like this = こーやって ただ真似するパターンで、 Do this! (こうやって!) と言って「ん~っぱ」の動作を見せても分かりやすくて良いと思います。
回答
  • "Do it like this, go 'Mwah!'"

「こうやって、ん〜ぱっ!ってやって!(^^)」と伝える際には、 "Do it like this, go 'Mwah!'"という表現が適しています。 ・"Do it like this"というフレーズは「こうやって」という指示を表しています。事例を示しながら指導したい状況でよく使われます。 ・"go 'Mwah!'"部分は、「ん〜ぱっ!」の動作、つまり唇を閉じて音を立てる動作を表しています。英語では物事を表現するために音からフレーズを作ることがあります。ここでの'mwah'は一般的に口紅を塗った後や、キスのジェスチャーをする時に使われる音を表現しています。 ・関連する英単語やフレーズをいくつか挙げてみます。"Pucker your lips(唇を突き出す)","Blow a kiss(キスを飛ばす)","Mimic me(私の真似をする)"。
good icon

6

pv icon

5862

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:5862

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら