本日はよろしくお願い致します。って英語でなんて言うの?

午後にミーティング予定の人と午前中にメールでやりとりをしたときに。
default user icon
( NO NAME )
2017/02/27 22:51
date icon
good icon

30

pv icon

55559

回答
  • I'm looking forward to working with you today.

    play icon

  • I'm looking forward to meeting you today.

    play icon

これは翻訳しにくい表現ですが、最も近い英語は「I'm looking forward to ~」だと思います。つまり、「~を楽しみにしています」という表現です。

I'm looking forward to working with you today.
(私は今日、あなたと一緒に働くのを楽しみにしています。)

I'm looking forward to meeting you today.
(私は今日あなたと会うのを楽しみにしています。)

その二つのフレーズはビジネスメールや電話で使う事が出来ます。
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • I look forward to meeting with you (in person) this afternoon!

    play icon

「よろしく」にどんなメッセージを込めるかで、それこそ色々な表現が考えられますが、上記英訳例のように「ミーティングを心待ちにする」と言っておけば、たいていの場合をカバーすると思います。そして、実際のビジネス現場でもよく使われています。

もし(メールでは何度かやり取りしていて)直接会うのが初めてであれば、「in person」を付けると、「いよいよ直接お目にかかれるのですね」というさらに好意的な意図を伝えられます。
Akira Kagami 英語求道士
回答
  • I look forward to meeting/seeing you this afternoon.

    play icon

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:

I look forward to meeting/seeing you this afternoon.
夕方にお会いできるのを楽しみにしております。

look forward to は「楽しみにする」という意味の英語表現です。
「よろしくお願いします」は英語にはないので、その都度伝えたい内容を考えると訳しやすいかもしれません。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

30

pv icon

55559

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:30

  • pv icon

    PV:55559

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら