彼に甘やかしすぎではないですか?って英語でなんて言うの?

よろしくお願い致します
male user icon
TAKUYAさん
2016/09/24 12:27
date icon
good icon

7

pv icon

13299

回答
  • You spoil him too much, don't you?

    play icon

spoil は甘やかす、甘やかしてだめにする、という意味の動詞です。 甘やかしすぎではないですか?ということで、最後不疑問文のdon't you? で念を押すようなニュアンスを出しています。
Reina Ueda さくらランゲージインスティテュート/代表 企業研修講師
回答
  • You are too soft on him./ You are too soft with him.

    play icon

  • You are too strict with him.

    play icon

「〜に甘い」=be+soft on/with〜       = be+strict with〜 これを、付加疑問文にすれば、いいのです。 "You are too strict with him, aren't you?" "too strict/soft"をもっと程度を上げる場合は、 "far too strict/soft"になります。 "lenient"の場合は、「罰則やルールに関して寛容である」という意味です。 softやstrictという中学生の英単語で表現出来ますので、使ってみて下さい。 お役に立つと、幸いです。 感謝
Nishijo Tomoyuki 「Global 10の英語教室」代表
good icon

7

pv icon

13299

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:13299

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら