何人乗りですかって英語でなんて言うの?

ハワイでタクシーに乗ろうとして、手を挙げて大型車を止めましたが、何人乗りか聞きたかったけど、聞けなかった思い出が、、、
default user icon
MIKAさん
2017/03/01 07:35
date icon
good icon

75

pv icon

13263

回答
  • How many people can take in this car?

    play icon

「乗る」という意味ではtakeも使用出来ると思います。

「乗る」という意味でのtakeには「乗る動作」と「乗っている状態」の2つのニュアンスが含まれています。

「乗る」には他にもrideやget inなどがありますが、

ride「乗る」自動車や乗り物に乗っている状態を表します。またがって乗るようなニュアンスが含まれます。

・get in 「乗る」乗り物に乗り込む動作を表します。

例)How many people can take in this car?
「何人の人が車に乗ることが出来ますか?」=「何人乗りですか?」

ご参考になれば幸いです。
回答
  • How many passengers can you take?

    play icon

How many passengers can you take?
何人乗れますか?

ドライバーに聞いているということで、主語をyouにしても大丈夫です。
人はpassengersでもpeopleでも特に問題はありません。

参考になれば幸いです^^
回答
  • How many people does this car hold?

    play icon

「何人は」how many peopleを使います。
「車が人を収用する」は英語ではholdを
使って表現します。

How many people does this car hold?
この車は何人収容できますか?

この車は何人乗りですか?

という感じです。

参考になれば幸いです。
回答
  • What's the maximum number of people you can take?

    play icon

  • Up to how many passengers can you transport at a time?

    play icon

"What's the maximum number of people you can take?"
Maximum = The largest number or amount allowed .

"Up to how many passengers can you transport at a time?"
Up to how many =This is used to inquire about the maximum number
At a time = This is used to talk about numbers allowed separately at a specific trip.
"What's the maximum number of people you can take?"
「最大で何人のれますか?」
Maximum = 最大

"Up to how many passengers can you transport at a time?"
「一度に何人まで乗ることができますか?」
Up to how many =最大値を求める尋ね方です。
At a time = 一度に、特定の回において
Babz DMM英会話講師
回答
  • What's the maximum number of passengers for this taxi?

    play icon

  • How many people are permitted to ride in this cab?

    play icon

Usually taxis have a licence to carry a fixed number of passengers as a maximum for any one journey.
This is often stamped on their licence plate or shown in the seating area of the cab.
If you are calling for a taxi to carry more than the usual 4 passengers maximum, then it is necessary to state how many people are involved in the journey at the time of booking.

This will avoid disappointment later.
"Could I have a taxi for 6 people please?"
"Sure, we'll send a minibus for you."
"OK, thanks!"
一般的にタクシーには定員を乗せるための免許が必要で、ライセンスプレートや座席などに見える形でスタンプが押されているものです。
タクシーを呼んで、4人以上乗せることでのできるタクシーが必要ならば、予約の時点で、何人分なのかを先に確認しておくと良いでしょうね。
そうすれば後々面倒なことにもならないでしょう。

"Could I have a taxi for 6 people please?"
6人用のタクシーをお願いします。
"Sure, we'll send a minibus for you."
かしこまりました。ミニバンを手配しますね。
"OK, thanks!"
ありがとう。
Ian W DMM英会話講師
回答
  • How many people does your car seat?

    play icon

  • What is the maximum number of passengers?

    play icon

"What is the maximum number of passengers?" is a good phrase for this. A passenger is someone who rides in a vehicle and is not the driver.
You could also ask how many people the car "seats" which means how many seats there are available in the car.
"What is the maximum number of passengers?"
最大何人乗ることができますか?

これがいいフレーズです。
passenger(乗客)とは車に乗る人で、運転手ではありません。

または以下のようにも言えます。
How many people the car seats?
その車は何人乗りですか?

これは車に座れる席は何席あるのか聞いています。
Lou A DMM英会話講師
回答
  • How many people can you take in your taxi?

    play icon

  • What is the maximum amount of passengers the can ride in the taxi?

    play icon

"How many people can you take in your taxi?" is a question that a potential passenger can ask if they want to know how many people can go in one taxi.
"How many people can you take in your taxi?"
「あなたのタクシーには何人乗れますか」

これがタクシーに何人乗れるかを尋ねるときに使える質問です。
Jason T DMM英会話講師
good icon

75

pv icon

13263

 
回答済み(7件)
  • good icon

    役に立った:75

  • pv icon

    PV:13263

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら