話題は色々な訳し方があります。「subject」でも「issue」でもいいですが、どちらかというと、「issue」だと問題的な印象がありますね。
例文:
「The issue of illegal immigration is a sensitive topic」
誰かが政治的な話題を取り上げた時は、「He brought up a political subject」らへんが良いかと思います。
例文:
- Julian always brings up political subjects in his discussions
- Compared to 20 years ago, young people seem to enjoy discussing (議論) political subjects more
- He can't help himself. He always, always brings up political subjects on his dates with girls. That's why he can't get a girlfriend.
He brought up a political subject.
彼は政治的な話題を取り上げました。
bring up は「話題にする」「取り上げる」という意味の英語表現です。
political subject で「政治的な話題」となります。
お役に立ちましたでしょうか?
英語学習応援しています!