村役場の「課」って英語でなんて言うの?
現在の各課の英語表記は、section としているのですが、課内の係を示す時に section を使用するとも読んだ気がしまして確信が持てません。
村役場規模ですと、division/department/section のうちどれが適切なのでしょうか?ご教示頂ければ大変助かります。
回答
-
section
division ですと、大きな会社の「事業部」
departmentですと、同様に「部」
sectionが「課」になりますので、
村役場規模でしたらsection でちょうど良いのではないかと思います。
ご参考になれば幸いです。