社内物品の仕入を担当しているって英語でなんて言うの?

購買課のお仕事の説明です。

購買課の中でも、私は、社内物品の仕入を担当しております。
male user icon
Kengoさん
2017/06/01 00:08
date icon
good icon

3

pv icon

8807

回答
  • I'm in charge of purchasing goods needed for our company.

    play icon

  • I'm a buyer of goods for our company.

    play icon

"be in charge of 〜" は「〜を担当している、〜を任されている」という表現です。

"purchase" は「購入する、仕入れる」、"goods" は「商品、物品」という意味になります。

"A (that/which are) needed for 〜" は「〜に必要な(ところの)A」という表現で、関係代名詞thatまたはwhich(+are)が省略されています。

"a buyer of 〜"は「〜の仕入れ係」を表します。
回答
  • I deal with purchasing goods for our company.

    play icon

  • I purchase goods for our company.

    play icon

「社内物品の仕入を担当している」は他にこのような言い方もできます:
(1) I deal with purchasing goods for our company.
deal withは「扱う」という意味なので、「担当する」としても使えます。
deal withのほかにhandleもあります。
(I handle purchasing goods for our company.)

(2) I purchase goods for our company.
「担当する」という言葉を使わなくても、そのまま役割を説明する場合もOKだと思います。
このような感じになります:
I'm from the Purchasing Section(Divisionなど). I purchase goods for our company.
(Purchasing Section = 購買課)
Jaime 英会話講師・翻訳家
good icon

3

pv icon

8807

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:8807

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら