I can't even say an easy expression like xx off the top of my head.
It's still hard for me to say a simple expression like xx off the top of my head.
ここでのキーフレーズは、"off the top of my head"です。考えなくてもスラスラと出てくる、パッと出てくる、即興で、『ソラで』と言う意味のイディオムです。
英訳例①「○○のように簡単な表現ですら、まだソラで言えない。」
◎I can't even say→"I can't say"は、言えない。Evenが入ると、○○ですら言えない。
◎an easy expression→簡単な表現
◎like xx→xxのような、xxのように
英訳例②「○○のようにシンプルな表現ですら、まだソラで言うのが難しい。」
◎It's still hard for me to say→It's hard for meは、自分にとって難しい。 Stillが入ると、未だに難しい、まだ難しい。
◎a simple expression→シンプルな表現(an easy expressionの同義語)
少しでもお役に立てれば幸いです。