A medium-size motorcycle and large-sized motorcycle may seem close but are completely different.
中型自動二輪→medium-sized motorcycle
大型自動二輪→large-sized motorcycle
これは分かりやすいですね。ちなみに小型はsmall-sizedです。細かいことですが"-"を忘れないように!
「AとBは似てるようで全く異なる」
→"A and B may seem close but are completely different"
日常的な表現であれば訳としてはこんなところですね。"close"がこの場合距離が近いという意ではなく意味が、見た目が誓いという意です。後半はそのままなので分かりやすいですね。