勉強しようと思ったけどお腹すいた。でも食べたら眠くなるって英語でなんて言うの?
日本語なら「けど」「でも」と同じ言い方にならないようにしますが、英語だとどうしたら自然に聞こえますか?
回答
-
I was going to study, but I'm hungry. But if I eat, then I'll get sleepy!
「眠くなる」は「become sleepy」でも大丈夫ですが、日常会話でアメリカ人は「become」より「get」をよく使います。「I'll become sleepy」はテキスト以外にはあまり出会いません。
回答
-
I was thinking to study, but I am hungry. But I will get sleepy if I eat.
「でも」と「けど」は同じ言い方にならないように「however」と「but」が使えますけれども、but の方がカジュアル的で会話でよく使う言葉です。
「however」も一応使えますが、butより少し丁寧な言葉で、ビジネスの場でよく使う場合が多いです。
ご参考になれば幸いです。