世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

眠気を通り越したらって英語でなんて言うの?

教えてください! 一度眠気を通り越したら、眠くなくなる ★詳細 8時頃すごく眠かったけど、(寝そうになった) 11時頃になったら眠くなくなった = 一度眠気を通り越したら、眠くなくなる
default user icon
Kaoriさん
2020/01/30 10:06
date icon
good icon

6

pv icon

5643

回答
  • Once I get past my drowsiness...

    play icon

「眠気を通り越したら」は英語で「Once I get past my drowsiness...」と言います。「眠気」は「drowsiness」と言いますが「sleepiness」でも言えます。「眠い」は英語で「sleepy」と言います。 8時頃すごく眠かったけど、一度眠気を通り越したら、眠くなくなります。 At 8 o'clock I felt really sleepy, once I got past my drowsiness, I don't feel sleepy anymore.
回答
  • once I get through one's sleepiness

    play icon

「眠気を通り越したら」は once I get through one's sleepiness と言えます。 例: I get so sleepy around 8 o'clock in the evening, but once I get through that I usually get my second wind. 「夜の8時ごろになると眠くなるが、それを(眠気を)通り越したら、大抵は眠くなくなる。」 get one's second wind は「元気を回復する・調子を取り戻す」という意味です。 I often get drowsy around 8 p.m., but I usually start to feel more awake around 11. 「よく午後8時ごろになると眠くなるが、大抵11時ごろになるとまた目が覚め始める。」 get drowsy で「睡魔に襲われる・眠くなる」 awake で「目が覚めて」 ご参考まで!
回答
  • Once you pass the peak of of your sleepiness,

    play icon

おっしゃられている内容は以下のようにも表現できると思いました(*^_^*) Once you pass the peak of of your sleepiness, you start to become awake. 「一番眠いピークをいったん通り過ぎると、目が冴え始める」 pass the peak「ピークを越える」 *文脈がハッキリしていれば、of your sleepinessは省いても大丈夫です。 awake「起きている」(形容詞) 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師 KOGACHI
good icon

6

pv icon

5643

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:5643

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら