That World Heritage site was amazing at first glance, but two hours of sightseeing is enough.
「あの世界遺産は一見すごいけど2時間の観光で十分」はこのようにいいます:
That World Heritage site was amazing at first glance, but two hours of sightseeing is enough.
World Heritage site = 世界遺産
amazing = すごい
at first glance = 一見
(be) enough = 十分
この文の後半には、もし「飽きてきた」という言い方をしたいなら、be tired ofを使ってこのようにできます:
That World Heritage site was amazing at first glance, but I’m tired of it after two hours.
That world heritage site appears great, but actually, you need only 2 hours to look around.
That world heritage site may/might look great, but in reality, you need only for 2 hours for sightseeing.
「一見すごい」ということは、実際とは違うということですので
appear を使います。(appear...実際はどうであれ、そのように見える。思える)
あるいは、「(あなたは)~と思うかもしれないが」という意味で
may~ や might を使います。
(~かもしれない・以前はmight の方が may より確立が低いとされていましたが、今はほとんど両者の差は関係なく使われます。might の方がよく使われます)
それに「だけど、実際は」という actually や、in fact をつけるとよいですね。
ですので、例文1のように
That world heritage site appears great, but actually, you need only 2 hours to look around it. (look around 見て回る)
とするか、例文2のように
That world heritage site may/might look great, but in reality, you need only for 2 hours for sightseeing.
とします。
ご参考になりましたら幸いです。