あの世界遺産は一見すごいけど2時間の観光で十分って英語でなんて言うの?

ある世界遺産を訪れた際の感想。2時間で飽きました。
default user icon
( NO NAME )
2017/04/08 19:47
date icon
good icon

3

pv icon

2505

回答
  • That World Heritage site was amazing at first glance, but two hours of sightseeing is enough.

    play icon

「あの世界遺産は一見すごいけど2時間の観光で十分」はこのようにいいます:
That World Heritage site was amazing at first glance, but two hours of sightseeing is enough.
World Heritage site = 世界遺産
amazing = すごい
at first glance = 一見
(be) enough = 十分

この文の後半には、もし「飽きてきた」という言い方をしたいなら、be tired ofを使ってこのようにできます:
That World Heritage site was amazing at first glance, but I’m tired of it after two hours.
Jaime 英会話講師・翻訳家
回答
  • That world heritage site appears great, but actually, you need only 2 hours to look around.

    play icon

  • That world heritage site may/might look great, but in reality, you need only for 2 hours for sightseeing.

    play icon

「一見すごい」ということは、実際とは違うということですので
appear を使います。(appear...実際はどうであれ、そのように見える。思える)

あるいは、「(あなたは)~と思うかもしれないが」という意味で
may~ や might を使います。
(~かもしれない・以前はmight の方が may より確立が低いとされていましたが、今はほとんど両者の差は関係なく使われます。might の方がよく使われます)

それに「だけど、実際は」という actually や、in fact をつけるとよいですね。
ですので、例文1のように
That world heritage site appears great, but actually, you need only 2 hours to look around it. (look around 見て回る)
とするか、例文2のように
That world heritage site may/might look great, but in reality, you need only for 2 hours for sightseeing.
とします。

ご参考になりましたら幸いです。
good icon

3

pv icon

2505

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2505

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら