世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

会社の書類を持ち帰ったらだめだよって英語でなんて言うの?

会社の機密情報が外部に漏れないように、書類は家に持ち帰らないようにということを伝えるときにいうセリフです。
male user icon
Kengoさん
2017/04/09 23:52
date icon
good icon

8

pv icon

13868

回答
  • You are not allowed to bring any confidential documents home.

    play icon

  • cofidential/sensitive

    play icon

  • information/ documents

    play icon

be+allowed to do〜=「〜しても良いと許可されている」 bring (something) home=「〜を家に持ち帰る」 confidential documents=「機密書類」 confidential=sensitive information=documents 正確には、confidential paper documentsと言った方がいいです。paperを入れた方が、はっきりと分かります。 confidentialという単語を入れてあるので、「機密が漏れないように」という気持ちが入っています。外部に漏れないという部分を訳さないでも良いです。 ここまでで、お役に立てば幸いです。 感謝
Nishijo Tomoyuki 「Global 10の英語教室」代表
回答
  • Office documents are not permitted to leave the premises.

    play icon

  • You cannot take home office documents for confidentiality purposes.

    play icon

Office documents are not permitted to leave the premises. Office documents - documents from the office. These can also be Files, Sensitive information, official documents, 'Not permitted' - Not allowed, permission is not granted. 'Leave the premises' This means the documents cannot leave the office, they cannot be taken away from the office. You cannot take home office documents for confidentiality purposes. 'Take home' - To bring something to your house. 'Confidentiality purposes' - Reasons relating to confidentiality. To keep the documents confidential. I hope that helps!
Office documents are not permitted to leave the premises. office documents - 職場の書類のことです。ファイルや、機密情報、公式な書類のことも指します。 not permitted - 許されていない、許可が降りていない、という意味です。 leave the premises - これは、書類はオフィス外に持ち出すことができない、オフィス内に保管されていないといけないということです。 You cannot take home office documents for confidentiallity purposes. take home - 家に持ち帰ること confidentiality purposes - 守秘義務に関する理由のため。書類を社外秘にしておくため。 参考になれば幸いです。
Danielle K DMM英会話講師
回答
  • Sorry, you can't take documents home with you!

    play icon

  • These has to stay here, it is confidential documents and it might fall into the wrong hands!

    play icon

In most companies, it is a policy that we cannot take "confidential" papers home with us or talk about "security sensitive" work related matters. "Confidential" meaning private "Security sensitive" means that we do not want people outside of our company knowing what we are doing. "Sorry, you can't take documents home with you!" "These has to stay here, it is confidential documents and it might fall into the wrong hands!" "Wrong hands" people that do not work for your company and can use this information against your company.
ほとんどの会社では、「機密」書類を家に持ち帰ったり、仕事上の「セキュリティ」に関する情報について話すことはできないという規則があります。 「Confidential」とは秘密のという意味です。 「Security sensitive」と外部の人に何をしているか知って欲しくないということをです。 Sorry, you can't take documents home with you! These has to stay here, it is confidential documents and it might fall into the wrong hands! 「Wrong hands」その会社では働いていない人がその情報を会社に反して使うことができるということです。
Ronel DMM英会話講師
回答
  • Company documents should never leave the office because the information is confidential.

    play icon

  • It is against company policy to take documents home.

    play icon

>Company documents should never leave the office because the information is confidential. *Should never leave= It must stay at the office at all times. This sentence clearly indicates that the documents are to always stay at the office because it is confidential. >It is against company policy to take documents home. *company policy= company rules. This sentence explains that taking documents home is against the company rules or company law.
Company documents should never leave the office because the information is confidential. *Should never leave= オフィスに置いておいてはいけないという意味です。 機密上の理由から書類はいつもオフィスに置いておいてはいけないという意味の表現です。! It is against company policy to take documents home. *company policy= 会社の規則を意味します。 家に書類を持ち帰ることは、会社の規則や法に反しているということを意味する表現です。
Denton DMM英会話講師
回答
  • It's against company policy to take sensitive documents home

    play icon

  • Documents should not be taken home due to the confidential information possibly getting leaked

    play icon

Sensitive documents/information = Sensitive information is defined as information that is protected against unwarranted disclosure. Access to sensitive information should be safeguarded. Protection of sensitive information may be required for legal or ethical reasons, for issues pertaining to personal privacy, or for proprietary considerations. Company policy = . A policy is a set of principles and related guidelines that a company establishes to define its long-term goals, direct and limit the scope of its actions in pursuit of long-term goals, and to protect its interests.
Sensitive documents/information = 機密書類/機密情報 機密情報は、不当な開示が行われないように保護された情報です。機密情報へのアクセスは保護されるべきです。 機密情報の保護は、個人のプライバシーに関する問題又所有権に関する事例で、法的、倫理的な理由で必要になります。 Company policy =企業が長期の目標を定義し、長期の目標を達成する上での行動の範囲を指示、制限し、利害を守るために決めた一連の原則や関連した指針です。
Ian W DMM英会話講師
回答
  • You are not allowed to take any confidential documents home with you

    play icon

  • Office documents are not allowed/not permitted to be taken home

    play icon

  • It is againt company rules/company policy to take documents home with you

    play icon

If something is not to be done it is said to be 'not allowed' or 'not permitted' if you say 'home with you' or 'to be taken home' it means that they have to stay in the office and not be taken away To explain more you might want to add 'its against company rules or company policy' then they would know that it is not just you saying that but the rules
してはいけないことは、'not allowed'(許可されていない)や'not permitted'(許可されていない)で表せます。 'home with you'または'to be taken home'は、それを会社から持ち出してはならないことを表します。 より詳しく、'it's against company rules/company policy'(会社の規則/方針に反する)と説明してもいいかもしれません。こう言うと、ただの意見ではなく規則であると伝わります。
Mia St DMM英会話講師
回答
  • It is prohibited to take documents home.

    play icon

  • You are not allowed to take home any documents from work.

    play icon

  • It's against the rules to take any document home.

    play icon

We use phrases like: "prohibited", "not allowed to..." and "against the rules" to say that something is not allowed.
何かが許されていないと言う場合、 "prohibited"(禁止されている) "not allowed to..."(許されていない) "against the rules"(規則に反している) などのフレーズが使われます。
Jason T DMM英会話講師
good icon

8

pv icon

13868

 
回答済み(7件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:13868

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら