それは言ったらだめだろ〜って英語でなんて言うの?
女子に対して。それは言ったらだめなやつだろ。みたいな感じです
回答
-
You shouldn't say such a thing.
-
Don't talk something like that.
-
Don't say such a thing.
You shouldn't say such a thing.
そんなこと言ってはダメだよ。
Don't talk something like that.
どんな風に言ってはダメだよ。
Don't say such a thing.
そんなこと言ってはダメだよ。
よく似た言い回しですが微妙に変わります。
ぜひ使ってみてくださいね。
回答
-
You shouldn't say that
-
Don't say such a thing
1.You shouldn't say that=それは言うべきではない。
shouldn'tは「~すべきではない/~べきではない」と表現したいときに使います。
2. Don't say such a thing=そんなこと言わないで。
「そんなこと」と表現したいときにsuch aを使います。
回答
-
That's not exactly what you should say to a girl!
-
You should chose other words when speaking to a girl!
-
I would not say that to a girl if I were you.
直接に「ダメだ」と言わない言い方です。
That's not exactly what you should say to a girl!
「適切じゃない言葉」というニュアンス
You should chose other words when speaking to a girl!
「他の言葉を選んだほうが良い」というニュアンス
I would not say that to a girl if I were you.
「私だったら~ない」という主観的な言い方
ご参考になれたら嬉しいです。